Islam en Murcia - 18.12.18
Fuente: Escuela de Traductores - UCLM
Acaba de aparecer un nuevo material para la enseñanza de la traducción árabe-español. La Escuela de Traductores de Toledo (UCLM) ha publicado el primer “Manual de traducción del discurso religioso islámico (árabe-español): la jutba”, obra de Juan Pablo Arias y Bachir Mahyub. Precedida de una amplia introducción teórica, esta obra recoge a largo de 170 páginas la experiencia docente acumulada en los talleres de traducción de “jutbas” celebrados en la Escuela entre 2009 y 2016. Ejercicios guiados de transcripción, de resumen y de traducción de una colección de sermones de temática diversa y en formato de vídeo, enlazados en la red, componen esta obra novedosa y de extrema utilidad.
La obra es adquirible en publicaciones@uclm.es
منهج في تعلم ترجمة الخطاب الإسلامي عربي-إسباني
Fuente: Escuela de Traductores - UCLM
Acaba de aparecer un nuevo material para la enseñanza de la traducción árabe-español. La Escuela de Traductores de Toledo (UCLM) ha publicado el primer “Manual de traducción del discurso religioso islámico (árabe-español): la jutba”, obra de Juan Pablo Arias y Bachir Mahyub. Precedida de una amplia introducción teórica, esta obra recoge a largo de 170 páginas la experiencia docente acumulada en los talleres de traducción de “jutbas” celebrados en la Escuela entre 2009 y 2016. Ejercicios guiados de transcripción, de resumen y de traducción de una colección de sermones de temática diversa y en formato de vídeo, enlazados en la red, componen esta obra novedosa y de extrema utilidad.
La obra es adquirible en publicaciones@uclm.es
منهج في تعلم ترجمة الخطاب الإسلامي عربي-إسباني
Comentarios
Publicar un comentario