Islam en Murcia - 26.05.16
Fuente: Mucho Más Mayo Cartagena
Maram al-Masri en Mucho Más Mayo
ALMAS CON PIES DESNUDOS.
Poesía Siria Contemporánea
JUEVES, 26 DE MAYO
Hace 9 años estuvo Maram al-Masri con nosotros. Entonces era poco conocida y su país, Siria, y su hermosa Latakia natal, tan parecida a Cartagena, estaba en paz. Ahora Maram ha publicado en numerosos países e incluso ha sido propuesta por una universidad de Paris para el Premio Nobel, pero una devastadora guerra ha arruinado su país y enturbiado su corazón, y el nuestro.
Su nuevo libro en Lancelot, ALMAS CON PIES DESNUDOS, tiene la verosimilitud de una ficha policial, y la carga poética de un canto de amor en medio de la batalla.
‘Son retratos de mujeres que se nos parecen; soy yo, eres tú, son nuestras madres….’. Pinceladas en un cuadro impresionista a la manera de Monet. Sus poemas rescatan lo que está enterrado en todos nosotros. A la vez grito de dolor y de alegría, hacen saltar por los aires todas las cortapisas sociales, más allá de la cultura y la época. El sufrimiento es un país sin fronteras. Al lector le golpea la dulzura que emana de esas palabras…”
Maram representa en este momento a la poesía hecha vida que además ayuda a vivir, a la mujer árabe residente en Europa y a la lucha por la paz en Siria. La acompañará una deliciosa música en directo de guitarra española para conseguir que esta acción sea +qpoesía en M+M.
Disciplina: Poesía.
Poeta: Maram al Masri.
Música: José Antonio Aarnoutse, guitarra española.
Traducción simultánea: Jeannine Alcaraz.
Coordina y presenta: Javier Marín Ceballos.
Lugar y hora:
18,00h.
Casino de San Antón
20,00h.
Decumano (Plaza de los Tres Reyes)
Fuente: Mucho Más Mayo Cartagena
Maram al-Masri en Mucho Más Mayo
ALMAS CON PIES DESNUDOS.
Poesía Siria Contemporánea
JUEVES, 26 DE MAYO
Su nuevo libro en Lancelot, ALMAS CON PIES DESNUDOS, tiene la verosimilitud de una ficha policial, y la carga poética de un canto de amor en medio de la batalla.
‘Son retratos de mujeres que se nos parecen; soy yo, eres tú, son nuestras madres….’. Pinceladas en un cuadro impresionista a la manera de Monet. Sus poemas rescatan lo que está enterrado en todos nosotros. A la vez grito de dolor y de alegría, hacen saltar por los aires todas las cortapisas sociales, más allá de la cultura y la época. El sufrimiento es un país sin fronteras. Al lector le golpea la dulzura que emana de esas palabras…”
Maram representa en este momento a la poesía hecha vida que además ayuda a vivir, a la mujer árabe residente en Europa y a la lucha por la paz en Siria. La acompañará una deliciosa música en directo de guitarra española para conseguir que esta acción sea +qpoesía en M+M.
Disciplina: Poesía.
Poeta: Maram al Masri.
Música: José Antonio Aarnoutse, guitarra española.
Traducción simultánea: Jeannine Alcaraz.
Coordina y presenta: Javier Marín Ceballos.
Lugar y hora:
18,00h.
Casino de San Antón
20,00h.
Decumano (Plaza de los Tres Reyes)
Comentarios
Publicar un comentario